Archive for the 'Notizen' Category

jaja

Posted in Notizen on August 11th, 2010 by xipulli

PhD madness

Anglizismen in der Biowissenschaft

Posted in Bio und Tech, Notizen on Juli 27th, 2010 by xipulli

Das leider nicht ganz online zu lesende Gespräch mit Herrn Hoberg (letzte FAS) hat mich wieder auf ein Thema gestoßen, dass ich irgendwann schonmal im Affekt einer Grübelei über dem langen Text der noch fertig zu machen ist dazu verleitete, einen Artikel unter dem oben genannten Titel anzulegen. Anglizismen in der Biowissenschaft. Nachtijall, ick hör Dir trapsen, welche Studenten haben sich nicht neben mir die Zähne daran ausgebissen, “Laborjargon” in ordentliches Deutsch zu übersetzen. Leider mit nur mäßigem Erfolg. Ich stimme Herrn Hoberg und meinem sprachlichen Korrektor insofern zu, als dass man als Wissenschaftler fähig sein sollte, einen Forschungsgegenstand in der eigenen Muttersprache zu erklären denn eigentlich kann man nur dann davon ausgehen, dass derjenige es auch wirklich verstanden hat. Die Ausrede, dass dieses oder jenes Ding, das man sich angeeignet hat eben nur auf englisch verfügbar war ist bei vielen nur eine Ausrede: Auf Englisch hört es sich eben meist viel attraktiver an, Fakten aufzuzählen. Wehe dem nur, der es wagt nachzufragen und bittet, in größere Zusammenhänge einzuordnen,da fehlen oft plötzlich die Begriffe (und eigentlich auch die Gedanken, ergo das Wissen). Also ja, auch wenn es schwerfällt und einem den letzten Nerv raubt, man sollte in der Lage sein, englische Fachbegriffe in den meisten Fällen durch deutsche (resp. andere Muttersprache) zu ersetzen. Das fällt auch ziemlich leicht, solange es entsprechende Übersetzungen gibt (ganz einfaches Bsp: DNA/RNA-DNS/RNS) oder man glycerol Glycerin schreiben kann. Aber was mach ich denn mit Worten, die im Englischen erfunden wurden? Der griffige Unterschied zwischen Knockdown und Knockout zum Bsp. ist ja, dass nicht nur die Unterscheidung von transienter zu konstitutiver Hemmung von Genen (Expression/Translation ect.) damit gemeint ist, sondern meist auch eine völlig unterschiedliche Methode. Knockdown: siRNA-vermittelt, konstitutiv- in einem Vektor und in die Zellen transfiziert oder sonstwie fürs transiente (vorübergehende) Hemmen. Knockout: geht auch über Vektoren. AAABER viel lieber wird, zumindest in niederen Organismen mittels Knockoutkassette oder gezielter Mutation an der entsprechenden Stelle das komplette Gen ausgehebelt und unbrauchbar gemacht. Nun schreib das mal genauso kurz wie Knockdown oder Knockout. Auch Scaffold proteine beschreiben etwas anderes, als Gerüstproteine/Hüllproteine, da es eigentlich um beides geht: Gerüst geben, um alle beteiligten Moleküle (zum Bsp die Elemente einer Signalkaskade) in räumliche Nähe zueinander zu bringen. Aber auch Hülle, da die Proteine eine Schutzfunktion ausüben. Griffiger bleibt das englische als Begriff, weil es beide Bedeutungen vereinen kann. Ich wäre jedenfalls nicht abgeneigt, bestimmte Begriffe ihrer herablassenden Bezeichnung als “Jargon” zu entledigen und gleichberechtigt in die wissenschaftliche Sprache auch im Deutschen zu übernehmen. Weiter Beispiele herzlich willkommen.

Sag mal…irgendwie schreibst Du wie

Posted in Notizen on Juli 25th, 2010 by xipulli

Man hat mir diesen link zu dieser Seite zugespielt und natürlich konnte ich nicht umhin, sie mal auszuprobieren. É voilà:

I write like
Edgar Allan Poe

I Write Like by Mémoires, Mac journal software. Analyze your writing!

Sieh mal einer an. Das ist interessant, gilt aber nur testweise für ein paar kurze Sätze, sowie ein bestimmter Teil einer bestimmten Arbeit.

Übersetzen wir dochmal das ganze ins englische, muss man ja sowieso und schauen, was dann dabei entsteht:

I write like
William Gibson

I Write Like by Mémoires, Mac journal software. Analyze your writing!

Beides recht witzig. Aber eigentlich kann ich mir nur erklären,dass die Stilzuordnung im englischen vielleicht etwas mit der Häufung bestimmter Fachtermini zu tun hat. Und ehrlicherweise ist die Seite auch auf englische Texte ausgelegt. Trotzdem fühlt sich der geneigte Autor geehrt, ignoriert seine Zweifel und sitzt fleißig am bald erscheinenden Cyberpunkroman in Balladenform. Titel: The fall of the house of DNAromancer.

egoistische Maschinchen

Posted in Bio und Tech, Notizen on Juli 6th, 2010 by xipulli

das gleiche gibts auch biologisch…quasi:

irgendwie sind sie ja niedlich, nicht?

Dinge verschwinden // nach historischen Vorbildern

Posted in Bio und Tech, Kunst und Kultur, Notizen, Politik und Gesellschaft on Mai 25th, 2010 by xipulli

Bis eben dachte ich es sei wahrscheinlich relativ einfach eine Geschichte um die links zu stricken, weil alle im großen und ganzen was mit Verschwinden zu tun haben. Ist es aber nicht. Da gibt es die paar  Dinge, die ein wenig mit dem nachtrauern nach der “guten alten Zeit” zu tun haben, in der Häuser noch schön waren, die Bildung noch klassisch, Uhren noch luxuriös und ein Wunder der Mechanik, Regenschirme nicht nur nützlich, sondern auch ein Symbol für Stimmung, Mode und Status. Gut, gut, die Seite mit den Regenschirmen ist aktuell, das bekommt man noch, auch Uhren, die mehr als Zeitanzeiger sind, wenn man auch für beides nicht wirklich wenig ausgeben wird. Für diese Fahrräder übrigens auch nicht.

Dann verschwindet manchmal beeindruckendes : einer von Jupiters Ringen ist weg, genauso, wie dieses Gaswerk (die Neu-Prenzlauer-Berger werden begrüßen, es nicht mehr erlebt zu haben, aber ob sie wissen, auf welchem Grund Ihr Kind da buddelt?).

Dann gibt es noch diese Seite, die sich mit Alzheimer und ersten Hinweisen darauf durch Sprachverarmung und das allmähliche Verschwinden des aktiven Wortschatzes beschäftigt. Offenbar konnte man es bei Agatha Christie zum Bsp. an den Worten ihrer Romane festmachen.

Also: Es gibt keine Geschichte dazu. Nur einen Haufen Schlagwörter.

Stoppt die Vorratsdatenspeicherung! Jetzt klicken & handeln!Willst du auch bei der Aktion teilnehmen? Hier findest du alle relevanten Infos und Materialien:
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.0 License.